- Tubelator AI
- >
- Videos
- >
- Film & Animation
- >
- Les Misérables (1979): Cosette's Journey of Struggle and Resilience
Les Misérables (1979): Cosette's Journey of Struggle and Resilience
Follow Cosette's emotional journey from abandonment by the cruel Thénardiers to a chance encounter with a mysterious man. Explore themes of poverty, desperation, and ultimately, redemption in this poignant 1979 adaptation of Les Misérables.
Instantly generate YouTube summary, transcript and subtitles!
Install Tubelator On ChromeVideo Summary & Chapters
No chapters for this video generated yet.
Video Transcript
Cosette, Cosette, Cosette, je t'entends chanter.
Cosette, Cosette, Cosette, je t'entends pleurer.
Cosette, Cosette, Cosette, trois petites filles abandonnées
par cette vie qui t'as oublié, chez des gens méchants, les ténardiers.
Cosette, Cosette, Cosette, un jour est venu
un homme vêtu de noir qui t'as reconnu.
You're on the main road to Paris, and you grew up near it.
Give me back my bread! It's worthless!
Thief! Thief! You'll get your share like this!
Come on, quick! Come and help me, you thief!
What's going on?
You're going to fall on your face and try to steal my bread!
It was thus that, by a sad morning of the year 1795,
the gendarmes stopped a poor young man
whom extreme poverty had turned into a thief.
But what to do when his family dies of hunger?
The poor boy was an orphan.
And it was to him that the task of feeding his sister's children had returned.
At the bottom of his hideout, he was worried.
What would become of the children?
He tried several times to escape, but in vain.
Each time, new years of exile were added.
Finally, in 1815, after 19 years of exile, he was released.
This man who carried on his shoulders all the despair and suffering of the world
was called Jean Valjean.
Au secours, un peu de gaffe!
A vagabond. That's what I am. Worse than a dog.
What are you doing here, my poor man? Follow me.
Ah, so the don has come to take refuge in our city.
Oh yes, my lord. After nineteen years of bathing, do you realize?
Nineteen years! What crime has he committed to deserve such a punishment?
The whole city trembles, the barricades, doors and windows, from the dawn.
Poor man, how I complain about him.
What?
Where will the poor man sleep tonight if everyone pushes him away?
You didn't hear what I just said, my lord.
This scoundrel...
I'm sorry.
Oh, Baptisteine. Come in, my dear sister.
Good evening, my dear brother. I bring you a last minute guest.
His name is Jean Valjean.
Come and sit down. It must be cold outside.
But, my father, you don't know what you're doing.
I'm just a vagabond in front of whom everyone flees.
A lesser than nothing, an old man.
My glory, would you please bring a third silver plate for our host, he must be hungry.
But you're losing your mind, I just purged 19 years of bain.
And you keep inviting me to your table?
My glory, you won't forget to put clean sheets in the friend's room.
I think there's something missing to embellish our table.
Video Summary & Chapters
No chapters for this video generated yet.
Video Transcript
Cosette, je t'entends chanter
Cosette, Cosette, Cosette, je t'entends pleurer
Cosette, Cosette, Cosette, trois petites filles abandonnées
Par cette vie qui t'a oublié, chez des gens méchants, les ténardiers
Cosette, Cosette, Cosette, un jour est venu
Un homme vêtu de noir qui t'a reconnu
Vous êtes parti, Rosette, sur la grande route de Paris
Et c'est là près de lui que tu as grandi
Rends-moi mon pain, vaut rien, rends-le moi !
Voleur, malandrin, tu t'en tireras pas comme ça !
Oh là, vite, venez m'aider, oh voleur !
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu te fous du pied, essaye de me voler mon pain !
Aaaaaah !
C'est ainsi que par une triste matinée de l'année 1795,
les gendarmes arrêtaient un malheureux jeune homme
qu'une extrême pauvreté avait transformé en voleur.
Mais que faire quand sa famille meurt de faim ?
Le pauvre garçon était orphelin.
Et c'est à lui qu'était revenue la tâche de nourrir les enfants de sa sœur.
Au fond de son cachot, il se rongeait d'inquiétude. Que devenaient les enfants ?
À plusieurs reprises, il tenta de s'enfuir, mais en vain.
À chaque fois, de nouvelles années de bagnes s'additionnaient.
Finalement, en 1815, après 19 années de bagnes, il était relâché.
Cet homme qui portait sur ses épaules tout le désespoir et la souffrance du monde,
s'appelait Jean Valjean.
Au secours un peu gaffeux !
Un vagabond. Voilà ce que je suis, pire qu'un chien galue.
Que faites-vous là, mon pauvre homme ? Suivez-moi.
Ainsi l'est donc venu se réfugier dans notre ville ?
Oui, monseigneur. Après 19 années de bagnes, vous vous rendez compte ?
Quel crime a-t-il pu commettre pour mériter un tel châtiment ?
Toute la ville tremble, les barricades portent les fenêtres dès la tombée du jour.
Pauvre homme, comme je le plains.
Quoi ?
Où dormira-t-il cette nuit le malheureux si tout le monde le repousse ?
Mais vous n'avez donc pas entendu ce que je viens de vous dire, Monseigneur ?
Ce malandre !
Je ne suis pas un sorde.
Oh, Baptisteine. Entre vite, ma chère soeur.
Bonsoir, bon frère. Je vous amène un invité de dernière minute.
Il se nomme Jean Valjean.
Venez vite vous asseoir. Il doit faire bien froid dehors.
Mais, mon père, vous ne savez pas ce que vous faites.
Je ne suis qu'un vagabond devant qui tout le monde fuit.
Un moins que rien, un ancien...
Ma gloire, veux-tu s'il te plaît apporter une troisième assiette d'argent pour notre hôte ?
Il doit avoir faim.
Mais vous perdez la tête, je viens de purger 19 années de bagne.
Et vous persistez à m'inviter à votre table ?