משרד ראש הממשלה: ראיון עם צופיה גביש על הסיפור המרתק שלה
צפו בראיון מרתק עם צופיה גביש, מהעידן האבות, משנות ה-20. היא מספרת על ילדותה בסוריה ועל עלייתה לישראל בשנת 1945, ועל השפעת המקום הזה על חייה.
Video Summary & Chapters
No chapters for this video generated yet.
Video Transcript
Good morning. We are here at the Doshach Project.
In this project, we want to tell the stories of the Yotzei HaDor.
Today, we are interviewing Tsofia Gavish,
24th to 7th, 2014,
at the Chagor House, interviewing Revital Todres.
Tsofia, tell me, please, what year were you born and where?
1931.
I was born in 1931 in Syria, in the city of Aleppo.
And when did you go to Israel?
In 1945.
What do you remember about Syria?
In Syria, I remember that we came to the neighborhood called Ele.
From there I learned... I went to school every day.
The school was called the Allianz School.
There they studied French and a little Arabic.
Most of our teachers were French,
who were born in France and came to Syria,
and settled there and taught us the French language.
In French we studied French history,
French, geography, history,
Syrian history, accounting,
and Tanakh.
Once a week we had an Arabic lesson.
We had an Arabic teacher who taught us Arabic once a week,
and we wrote and read in Arabic.
We had a drawing class,
we had a Tanakh class,
but we learned the Tanakh in French.
And we had a history lesson, mainly French history.
All the wars that took place in France,
all the victories, all the losses,
we knew more about France than we knew about Syria.
In Syria I lived on a street called Hartel-Elle.
I lived in a neighborhood with six neighbors.
All the neighbors were Jews.
We would gather all the neighbors on the Seder night.
My father and I were religious people.
All the neighbors would come to us on the Seder night,
and we would gather on the Seder night together.
We did it twice on the first Seder night,
and we did it again for the election,
because that's how it was customary in Syria, to celebrate the Seder twice.
Why was it customary?
Because...
there was no indication from the country
how many times they celebrated the Seder,
except for the security forces, who decided to celebrate twice,
instead of once, maybe twice in Israel,
and celebrate twice, and they came to a decision,
it was better to do it twice than once.